江城子密州出猎(原文、译文及赏析)

《江城子·密州出猎》

宋·苏轼。

持节云中,何日遣冯唐?鬓微霜,又何妨?亲射虎,为报倾城随太守。锦帽貂裘,千骑卷平冈。西北望,射天狼。会挽雕弓如满月,左牵黄,右攀苍。老夫聊发少年狂,看孙郎。

江城子密州出猎(原文、译文及赏析)

注释:聊:姑且,暂且。千骑:形容骑马的随从很多。骑,表示”骑兵,骑马的人”时,旧读”ji”。开张:开阔豪壮。挽:拉。雕弓:饰以彩绘的弓。满月:圆月。天狼:星名,传说天狼星”主侵掠”(《晋书·天文志》)。这里喻指侵扰西北边境的西夏军队。

江城子密州出猎(原文、译文及赏析)

译文:我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄狗,右臂托起苍鹰,头戴华美鲜艳的帽子,身穿貂皮大衣,带着浩浩荡荡的大部队像疾风一样,席卷平坦的山冈。为了报答全城的人跟随我出猎的盛意,我要像孙权一样,亲手射杀猛虎。酒意正浓时,胸襟开阔,胆气豪壮。即使两鬓微微斑白,又算得了什么?什么时候皇帝会派人来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚一样?那时我将竭尽全力,将雕弓拉得像满月一样圆,瞄准西北,射向西夏军队。

赏析:这首词描写了一次出猎的壮阔场面,词人借历史典故抒发了杀敌卫国的雄心壮志,并委婉地表达了期盼重新得到朝廷重用的愿望。

原创文章,作者:大海,如若转载,请注明出处:https://www.tqzw.net.cn/zuowensucai/129722.html

(0)
上一篇 2025年11月22日 05:46
下一篇 2025年11月22日 05:52

相关推荐