柳永八声甘州(原文、译文及赏析)

八 声 甘 州

柳 永

对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。

不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人、妆楼凝望,误几回、天际识归舟?争知我、倚阑干处,正恁凝愁?

柳永八声甘州(原文、译文及赏析)

【词牌名简介】

《八声甘州》属慢词,双调九十七字,上下片各四平韵,为北宋时期流行的豪放兼婉约词牌。“甘州”是古地名(今甘肃张掖一带),原为唐代边塞曲名,后演变为词牌;“八声”指全词节奏起伏有八处转折,音韵铿锵,既适合抒写阔大意象,也能承载细腻情愫,是柳永豪放词风与婉约情怀的完美融合。

柳永八声甘州(原文、译文及赏析)

【作者生平】

柳永(约984—约1053),北宋著名词人,字耆卿,原名三变,号乐章居士,福建崇安人。

是北宋慢词的开创者与集大成者,首创大量新调,将词从“艳科小令”拓展为“铺叙长篇”。

其词题材兼具市井风情与羁旅怀人,语言通俗却不失雅致,善用白描与铺陈,被称为“凡有井水处,皆能歌柳词”。

代表作有《雨霖铃》《八声甘州》《望海潮》等,晚年及第后历任地方小官,词作风格渐添苍凉沉郁。

柳永八声甘州(原文、译文及赏析)

【译文】

面对着潇潇暮雨洒满江天,一番风雨洗尽了清秋的尘埃。渐渐的,寒霜秋风变得凄冷紧迫,山河关隘一片冷落萧条,残阳的余晖正映照在高楼之上。到处都是红花凋零、绿叶渐少的景象,万物的美好容颜渐渐消逝。唯有那滔滔长江水,默然无语地向东奔流不息。

实在不忍心登高远望,故乡遥远渺茫,归乡的思绪难以抑制。可叹这些年来四处漂泊的踪迹,究竟是为了什么,要如此苦苦地长久停留?遥想那位思念我的佳人,此刻正独倚妆楼凝望远方,不知多少次,误把天边驶来的船只当作是我的归舟?她哪里知道,我此刻也正倚着栏杆,这般深沉地凝望着远方,满心都是排遣不去的忧愁。

柳永八声甘州(原文、译文及赏析)

【赏析】

起笔遒劲有力。潇潇暮雨,弥漫江天,凄迷无际。一番秋雨,一番俊爽,洗尽纤埃,澄澈清明。接下来的三句,苏东坡曾给予很高的评价:“人皆言柳耆卿词俗,然如‘霜风凄紧,关河冷落,残照当楼’,唐人佳处,不过如此'(《侯睛录》)。而前置一“渐”字,便知秋雨涤空,凄风人骨,衣单游子难御秋寒,已非一日之苦;心绪抑郁,归思绵邈,也由来已久。关河冷落,草木不芳,肃杀凋零之气替代了滋荣盛茂之气。“惟有长江水,无语东流”,煞拍有力。过片分三叠写出登楼的畅想。先说欲归不得,次写闺人翘盼,凝伫良久。最后写出知君之忆,我亦思君,环环相扣,笔笔辉映。柳词貌似疏朗,实则绵密。情至感深,情味敦厚,是词家圣手。

原创文章,作者:大海,如若转载,请注明出处:https://www.tqzw.net.cn/zuowensucai/130166.html

(0)
上一篇 2025年11月23日 10:22
下一篇 2025年11月24日 05:39

相关推荐