
《塞下曲》(唐)许浑
夜战桑乾北,秦兵半不归。
朝来有乡信,犹自寄寒衣。
【注释】
(1)桑乾(gān)北:桑乾河北岸。桑乾河,永定河的上游,发源于山西,流经华北平原。
(2)秦兵:唐都在关中,是秦朝旧地,所以称唐军为“秦兵”。
(3)半不归:一半回不来,指战死。
(4)乡信:家乡来信。
(5)犹自:仍然。
(6)寒衣:御寒的衣服。
【译文】
桑乾河北的一场夜战,征战的唐军半数为国捐躯再也不能还家。次日早晨收到他们的家书,信中说为他们御寒的衣服已从家乡寄出。
【赏析】
许浑,生卒年不详,字用晦(一作仲晦),唐代诗人,润州(今江苏镇江)人。晚唐最具影响力的诗人之一,诗中多描写水、雨之景,后人评价其与诗圣杜甫,有”许浑千首湿,杜甫一生愁”之称。
这首诗以极简的篇幅,通过“夜战”与“朝信”的强烈对比,道尽边塞战争的残酷与人间温情的错位,字字含悲,余味悠长。
前两句“夜战桑乾北,秦兵半不归”:开篇即勾勒出惨烈的战争场景。“夜战”二字省略了厮杀的细节,却以“半不归”的结果直击人心,用“半数士兵阵亡”的残酷数据,凸显战争对生命的吞噬,基调沉重悲凉。
后两句“朝来有乡信,犹自寄寒衣”:时间从“夜”转到“朝”,场景从战场切换到“寄信”的日常。家乡亲人不知士兵已战死,仍按时寄来御寒的“寒衣”,这份饱含牵挂的温情,与前两句的战死惨状形成强烈反差——寒衣未至,亲人已逝,这份“不知情”的温暖,更添一层无人收领的凄凉。
以“浅”写“深”,藏痛于字间。诗人没有直接抒发“悲”与“痛”,而是通过客观场景的叠加传递情感。“犹自”二字是诗眼,既写出亲人对士兵的牵挂仍在延续,也暗指士兵已永远无法收到这份关怀,将战争带来的生离死别之痛,藏在平淡的叙述中,更显深沉动人。
全诗虽短,却以小见大。通过一场夜战、一封乡信、一件寒衣,折射出战争对个体生命的摧残,以及对家庭温情的撕裂。诗人不发议论,却在场景对比中,传递出对战争的批判,和对平凡人间温情的珍视,让这首边塞诗更具人文关怀。
原创文章,作者:大海,如若转载,请注明出处:https://www.tqzw.net.cn/zuowensucai/130360.html