破山寺后禅院(原文、译文及赏析)

题破山寺后禅院。

【唐】常建。

清晨入古寺,初日照高林。

曲径通幽处,禅房花木深。

山光悦鸟性,潭影空人心。

万籁此都寂,但余钟馨音。

注释:

破山寺:即兴福寺,在今江苏省常熟市虞山北麓。

初日:早上的太阳。

禅房:僧人居住修行的地方。

潭影:清澈潭水中的倒影。

万籁:各种声音。

钟馨:寺院诵经,敲钟开始,敲馨停歇。馨,古代打击乐器,佛教中用的馨形状像钵,用铜制成。

破山寺后禅院(原文、译文及赏析)

译文:清晨我进入这古老的寺院,初升的太阳照在山林上。弯弯曲曲的小路通向幽深处,禅房掩映在繁茂的花木丛中。山中明媚的景色使飞鸟更加欢悦,深潭倒影更使人心中俗念消失。万物此时都沉寂,只留下了敲钟击馨的声音。

破山寺后禅院(原文、译文及赏析)

赏析:此诗抒写诗人清晨游破山寺后禅院的观感。全诗以凝练简洁的笔触,营造了一种景物独特、幽深寂静的境界,表达了诗人游览名胜的喜悦和对高远境界的强烈追求。

原创文章,作者:大海,如若转载,请注明出处:https://www.tqzw.net.cn/zuowensucai/132499.html

(0)
上一篇 2天前
下一篇 2天前

相关推荐